Nós somos responsáveis pelas pessoas que nos circundam.
Mi smo odgovorni za ljude oko sebe.
Embora eu rejeite a maioria das ideias religiosas... não consigo deixar de me emocionar pelas pessoas que vem aqui... perdidas, ou sofrendo, com culpa... procurando algum tipo de resposta.
Iako ne prihvatam veæinu religioznih stvari ne mogu da ne saoseæam sa ljudima koji dolaze ovde bez nade, muèeni tugom, ili grižom savesti u potrazi za odgovorom.
Tentar pará-la se tornou uma obsessão e muitos de nossos políticos e cientistas nunca desenvolveram compaixão pelas pessoas que nos mantém vivos.
Jedini nam je cilj da je zaustavimo. Naši znanstvenici ne misle na ljude koji nas drže na životu.
Lamento pelas besteiras que fiz e pelas pessoas que magoei.
Žao mi je zbog svih sranja što sam radio i ljudi koje sam maltretirao.
Dito isso, sou também conhecido pelas pessoas que me conhecem...
Ljudima koji me najbolje poznaju znan sam i kao jebeni "Doktor"!
Amigos meus que estavam fazendo o possível para proteger os cidadãos deste país foram mortos hoje, provavelmente pelas pessoas que está financiando.
Moji prijatelji, koji su štitili ovu zemlju, danas su ubijeni. Ubili su ih vjerojatno ovi koje ti financiraš. Je li to dobar razlog?
Infelicidade de verdade é, ser totalmente ignorada pelas pessoas que você deu à luz.
Stvarno biti nesrecan je kada te ignorisu oni isti ljudi koje si rodio.
Porque eu posso ser bem forte pelas pessoas que u realmente me importo.
Umem da budem veoma jaka za ljude do kojih mi je stalo.
Ela é mais famosa pelas pessoas que transa, que qualquer outra coisa.
Ona je najpoznatija po tome sa kime je sve spavala.
Isto é pelas pessoas que matou!
Ovo je za one koje si ubio!
Isso foi um boato passado pelas pessoas que o levaram.
To je glasina onih koji su ga oteli.
Estou mais que disposto a ser julgado pelas pessoas que você diz representar, deixarei elas decidirem minha sentença.
Više sam nego spreman da mi sude ljudi koje vi zastupate. Dat æu njima da presude koju cijenu moram platiti.
Veja, ele sabe que no nosso ramo, o melhor jeito de machucar um homem é pelas pessoas que ele ama, então ele começou a mudar eles por aí uns anos atrás.
Vidish, on zna da je u nashoj pofesiji, najbolji nachin da povredish choveka preko ljudi koje on voli,... pa je on pocheo da ih seli okolo pre mnogo godina.
Fazendo coisas pelas pessoas que foram machucadas.
Radeæi stvari za ljude koji su bili povrijeðeni.
Você será irritada pelas pessoas que quer que você falhe.
Iživcirat æe te hrpa ljudi koja æe ti željeti neuspjeh.
Fazemos coisas estranhas pelas pessoas que amamos.
Èinimo èudne stvari za ljude koje volimo.
Então, podem ficar aqui... e lutar pelas pessoas que odeiam e têm medo de vocês... ou podem se juntar a mim... e viverem como reis.
Значи, можете да останете... и да се борите за људе који вас презиру и плаше вас се, или можете да ми се придружите и да живите као краљеви.
Exceto pelas pessoas que destroem e bagunçam o lugar.
Osim ljudi koji stalno provaljuju i prave nered.
Se eu for enforcado pela morte de Johnson, você será também pelas pessoas que matou.
Poenta je, ako ja budem visio zbog Džonsona, onda æeš se ti klatiti kraj mene zbog onih ljudi koje si pobio.
Só gostaria de poder ter feito o mesmo pelas pessoas que morreram naquele avião.
Jedino bih volela da sam mogla isto uèiniti za ljude koji su poginuli u tom avionu.
Você precisa se impor pelas pessoas que não conseguem lutar porque, Nikita, é a coisa certa a se fazer.
Moraš da se zalažeš za te ljude koji se ne mogu boriti za sebe, jer, Nikita, to je ispravno.
Estive pensando nos limites que cruzamos pelas pessoas que amamos.
Razmišljala sam o granicama koje prelazimo zbog ljudi do kojih nam je stalo.
Não por quem éramos, mas por... Pelas pessoas que somos agora.
Ne kao ono što smo bili ranije, veæ onakve kakvi smo sada.
Mais que tudo ela lutaria pelas pessoas que ela ama.
Јер, највише би се борила за оне које највише воли.
Estou lutando pelas pessoas que amo... com as pessoas que amo.
Borim se za ljude koje volim s ljudima koje volim.
Não há nada que um bom homem não faria pelas pessoas que ele ama.
Nema onoga što dobri covek nece da uradi za ljude koje voli.
Em um lugar onde não será atacado pelas pessoas que tentam te matar.
Negde gde niko neæe pokušati da te ubije.
Sinto que prosperei aqui, não por quem sou, mas pelas pessoas que conheci.
Osjeæam da sam napredovao ovdje, ne samo zbog toga tko sam, nego zbog onih koje sam upoznao.
É o que fazemos pelas pessoas que amamos.
To radimo za ljude koje volimo.
Nós dois faríamos o que fosse necessário pelas pessoas que amamos.
Oboje bi uradili sve što treba za ljude koje volimo.
Há riscos que você assume pelas pessoas que você ama.
Postoje rizici koje preuzimaš za ljude koje voliš.
Guardado pelas pessoas que estão nos caçando.
Čuvanog od strane istih ljudi koji su nas lovili.
Ele acredita que sejam autênticos, mas está preocupado com o que está sendo analisado pelas pessoas que agora questionam os documentos.
On kaže da veruje da su dokumenta prava... ali brine ga šta su proveravali ljudi koji dovode u pitanje ova dokumenta.
Mas antes disso, ele diria que, às vezes, temos que nos arriscar, principalmente pelas pessoas que gostamos.
ALI PRE TOGA BI TI REKAO DA PONEKAD TREBA OKUŠATI SREÆU, POGOTOVO ZA LJUDE DO KOJIH NAM JE STALO.
Não, não há recompensa, só há um lembrete do porquê está sóbrio pelas pessoas que feriu.
Nema, samo podsetnik od "zašto ne pijem" do "ljudi koje sam povredio".
Ela não precisava voltar, mas ela voltou, por todos vocês, pelas pessoas que ela ama.
Nije morala da se vrati, ali jeste, zbog svih vas, ljudi koje voli.
Vivemos em um momento em que fazemos o que precisamos pelas pessoas que amamos.
Živimo u trenutku kad moramo uèiniti ono što moramo, za ljude koje volimo.
Odiado pelas pessoas que deviam amá-lo, sem questionar.
Da me mrze oni što je trebalo da me vole.
Sinto muito pelas pessoas que você perdeu.
Žao mi je...zbog ljudi koje si izgubio.
Rufus, lembre-se, você ainda não está morto, então... beba, lute e transe pelas pessoas que não podem.
Руфус, запамтите, Нисте мртав, па... Динка и боре и вијак за све оне који не могу да.
É aqui, pelas pessoas que tiveram uma ou duas experiências heterossexuais até agora?
Da li je to ovde, pored ljudi koji su imali jedno ili dva heteroseksualna iskustva do sada?
E, mesmo que não pensemos, pode ser difícil identificar corretamente o que é considerado importante pelas pessoas que não concordam conosco.
Čak i kada to ne radimo, može biti teško tačno ustanoviti šta je ono što je značajno ljudima koji se nisu već složili sa nama.
O vírus foi eliminado na Nigéria por essas quatro estratégias, e, obviamente, pelas pessoas que as implementaram.
i ove strategije su uspešne, dame i gospodo. Virus su u Nigeriji zaustavile ove četiri strategije i ljudi koji su ih primenjivali, očigledno.
Assim procedendo, ele desocupou todos os infinitos quartos dos números ímpares. que serão ocupados pelas pessoas que chegaram no ônibus infinito.
Uradivši ovo, on je ispraznio sve neparne sobe kojih ima beskonačan broj, u koje su onda ušli ljudi koji su izašli iz beskonačnog autobusa.
Foram conquistados pelas pessoas que lutaram e se sacrificaram por eles.
Stekli su ih ljudi koji su se borili za njih i koji su se žrtvovali za njih.
1.8764650821686s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?